Posts

Showing posts from March, 2020

घटना-2 कुछ सत्य अदृश्य में छिपे हैं। Some truths are hidden in the invisible.

Image
दूसरे विश्व युद्ध की ही एक एक दूसरे घटना का जिक्र करते हुए रुथ मांटगोमरी आगे लिखती है कि युद्ध के दौरान मानसिक तनाव अचानक बढ़ जाती है। वैसे तो यह मानसिक तनाव सामान्य लोगों मे भी दिखाई देता है लेकिन उन लोगों में सबसे ज्यादा दिखाई देता है जिनके परिवार का कोई न कोई सदस्य युद्ध में शामिल होते है। Referring to one incident of the second world war, Ruth Montgomery further writes that the mental tension during the war suddenly increases. Although this mental tension is also seen in normal people, but it is most visible among those whose family members are involved in war. वे अपनी पुस्तक में लिखती हैं कि अमेरिका के वी0 एलेक्सिस जानसन, जो पूर्व में चेकोस्लोवाकिया और थाईलैंड के राजदूत रह चुके थे, उन्हें जापान का राजदूत बनाया गया। वे मुकडेन नगर में रह रहे थे। युद्ध के कारण बच्चों को अपने देश अमेरिका भेज दिया था। उनकी पत्नी कैलिफोर्निया के लैगूना बीच में रहती थी। She writes in her book that V Alexis Johnson of America, formerly Ambassador of Czechoslovakia and Thailand, was made the amb

कुछ सत्य अदृश्य में छिपे हैं। Some truths are hidden in the invisible.

Image
मानवीय संवेदनाओं की संरचना ऐसी विचित्र है कि जब कोई संकट की घड़ी आती है, वह अपने प्रियजनों को सूक्ष्म तरंग भेजकर यह सूचित कर देती है कि कुछ अभूतपूर्व घटित होने वाला है। The structure of human sensibilities is so bizarre that when a crisis comes, it sends a wavelength to its loved ones to inform them that something unprecedented is going to happen. इस क्रम में समय अथवा दूरी संबंधी कोई व्यवधान उसके आड़े नहीं आता है और जहां लक्ष्य कर उसे भेजा गया था। वहाँ पहुँचकर वह व्यक्ति को सूचना देता है कि उसके लिए सब कुछ दुरुस्त है, सो बात नहीं। ऐसी कितनी ही घटनाओं का संकलन रुथ मांटगुमरी ने अपनी पुस्तक 'इन सर्च ऑफ दि ट्रूथ' में किया है। In this sequence no interruption of time or distance comes in the way and where the target was sent to him.  After reaching there, he informs the person that everything is right for him, so it does not matter.  Ruth Montgomery has compiled many such incidents in his book 'In Search of the Truth'. ऐसी ही एक घटना का उल्लेख करते हुए वे लिखती है

एक चित्रकार। A painter.

Image
एक चित्रकार को किसी अत्यंत सौम्य किशोर का चित्र बनाना था। ऐसे किशोर की तलाश में वह वर्षों तक मारा-मारा फिरा। बहुत कठिनाई से एक ऐसा किशोर मिला, जिसके मुख पर कोमलता के साथ अत्यंत सौम्यता झलक रहा था। A painter had to draw a very gentle teenager. He hunted for years in search of such a teenager. A teenager with great difficulty found a tenderness with tenderness on his face. उसने उसे सामने बैठाकर उसका चित्र बनाया। चित्र बहुत सुंदर बना। उसे बाजार में भी बहुत पसंद किया गया। उसकी भारी बिक्री हुई। चित्रकार की सर्वत्र प्रशंसा होने लगी और उसे धन भी बहुत मिला। He made him sit in front of him and made a picture of him. The picture turned out very beautiful. He was also well liked in the market. It was sold heavily. The painter was praised everywhere and he also received a lot of money. वर्षों बाद चित्रकार को सुझा कि वह एक अत्यंत दुष्ट भाव भंगिमा वाले अपराधी का भयंकर चित्र बनाएगा। इसके लिए वह अपराधियों के अडडों, बंदीगृह और दुराचारियों के आवास स्थानों का दौरा करने लगा। Years later, he

इसलिए हमारी संस्कृति महान है। So our culture is great.

Image
तेज बुखार की वजह से महाराणा प्रताप की देह तावे की तरह तप रही थी। महाराणा प्रताप भूमि पर लेटे हुए वैद्य से घिरे थे। वैद्य एक सहायक लेप पीस कर महाराणा के ललाट पर लगा रहा था। अचानक ही कराहते हुए महाराणा उठ बैठे। धधकते आँखों से आसपास के लोगों को देखकर पूछ लिया कि- अमरसिंह की कोई समाचार मिला है, क्या? Maharana Pratap's body was meditating like a heat due to high fever. Maharana Pratap was surrounded by a Vaidya lying on the ground. Vaidya was grinding an assistant coatand applying it on Maharana's forehead. Suddenly, Maharana sat up groaning. Seeing the people around with blazing eyes, I asked- have you received any news about Amarsingh? अभी तक तो कोई समाचार नहीं आई, अन्नदाता! एक सेवक ने हाथ जोड़, सिर नवाकर कहा। आप कुँवर जी की चिंता छोड़ दें महाराणा। वे आप के सन्तान है, आपकी शान में बट्टा लगाकर वे हारेगें नहीं, विजय पताका फहराकर ही आएंगे। आपको तेज ज्वर है, आप आराम कीजिए। वैद्य ने उन्हें लिटाते हुए कहा। No news has come yet, Annadata!  A servant folded his hands, noddin

मुझे तुम कब्र में कैद नहीं रख पाओगे। You will not be able to keep me imprisoned in the grave.

Image
उस दिन, पादरी डुप्रे दक्षिण अफ्रीका की केपटाउन स्थित जेल के उस कोठरी में दाखिल हुए- जहाँ वह कैद था। पादरी के हाथों में बाइबिल थी। पादरी को आते हुए देखकर वह अपने स्थान से उठकर खड़ा हो गया। कोठरी के गेट पर दो सिपाही तैनात थे। Thatday, Pastor Dupre entered the cell of the prison in Cape Town, South Africa- where he was imprisoned. The pastor had a Bible in his hands. Seeing the pastor coming, he got up from his place and stood up. Two soldiers were stationed at the gate of the cell. कैदी युवक अपने स्थान से आगे बढ़कर पादरी के हाथ से बाइबिल ले ली और कहने लगा, यह ग्रंथ मेरा जीवन है। मैं सदैव इसी के साथ जिया हूँ और मैं इसे हाथ में लेकर ईश्वर की सौगंध खाता हूँ कि मैंने पियरे विलियर्स की हत्या नहीं की। मैं एक निर्दोष व्यक्ति हूँ, परन्तु फिर भी मैं ऐसे अपराध के लिए फाँसी के फंदे पर चढ़ने के लिए विवश हूँ, जो मैंने नहीं किया है। The prisoner youth moved from his place and took the Bible from the hand of the pastor and started saying, this book is my life. I have always lived with it and I

कोरोना वायरस Corona virus

Image
कोरोना वायरस Corona virus विश्व स्वास्थ्य संगठन (WHO) ने पूरी दुनिया में तेजी से फैल रहे कोरोना वायरस (Corona virus) के बढ़ते संक्रमण पर चिंता व्यक्त की है। डब्ल्यूएचओ ने 11 मार्च 2020 को घोषणा की कि वैश्विक कोरोना वायरस संकट अब एक महामारी है।डब्ल्यूएचओ कोरोना वायरस के प्रकोप के फैलने और गंभीरता के खतरनाक स्तरों से गहराई से चिंतित है। विश्वभर में अब तक कोरोना वायरस से 4000 से ज्यादा मौतें हो चुकी हैं। चीन के बाद करीब-करीब हर द्वीप तक कोरोना वायरस पहुंच चुका है। भारत भी इसकी चपेट में है। भारत के स्वास्थ्य मंत्रालय के अनुसार देश में अबतक संक्रमण के 60 मामले सामने आ चुके हैं। 15 अप्रैल तक सभी पर्यटन वीजा निलंबित भारत ने हाल ही में कोरोना वायरस संक्रमण को रोकने के उद्देश्य से 15 अप्रैल तक सभी पर्यटन वीजा निलंबित कर दिए हैं। इसकी जानकारी सरकारी बयान में दी गई है। सरकार की ओर से हाल ही में जारी बयान के अनुसार, यह निलंबन 13 मार्च को रात जीएमटी 12 बजे से प्रभावी होगा। यह फैसला स्वास्थ्य मंत्री हर्षवर्धन की अध्यक्षता में हुई मंत्री समूह की बैठक में लिया गया। कोरोन

आइये प्रकृति को संभाले।Let us take care of nature.

Image
मौसम, प्रकृति की एक अनोखी व्यवस्था है, जो सदियों से मनुष्य के अन्तःकरण को स्पर्श करती रही है। यही स्पर्श हमारे अंतःकरण में समाहित होकर सारी सृष्टि हर्षोल्लास का नवसृजन करती है। सर्दी, गर्मी, बरसात और वसंत ऋतु की बयार तन-मन के सुकोमल हृदय को उमंग, उत्साह, ताजगी और स्फूर्ति का अद्भुत संचार करती है। प्रत्येक ऋतु के आगमन के पहले ही इसकी सुगंध सर्वत्र बिखर जाती है और इस सुगंध में तन-मन भीगने लगता है। Weather is a unique arrangement of nature, which has touched the conscience of man for centuries. This touch is embedded in our conscience and the whole creation gives rise to joy. The winds of winter, summer, rain and spring give a wonderful feeling of zeal, enthusiasm, freshness and elation to the tender heart of body and mind. Even before the arrival of each season, its fragrance is scattered everywhere and the body-mind starts getting wet in this fragrance. सर्दी में ठिठुरना, बरसात के मौसम में भीगना, गर्मी में हरे-भरे पेड़ों की शीतल छाँव और वसंत ऋतु की उमंग इसके एहसास को ताजा कर देत

स्वतन्त्रता आंदोलन में वीरांगनाएं।Enthusiasts in the freedom movement.

Image
स्वतंत्रता संग्राम के आंदोलनों में कई ऐसे प्रयास किए गए, जिनसे भारतीय लोगों के मन में देश भक्ति का ज्वार उठें और भारतीय जन मानस में कुछ कर गुजरने के लिए तत्पर हो सकें। कई तरह के प्रयासों में से एक प्रयास राष्ट्रवादी लेखन का भी था, जिसके माध्यम से भारतीय लोगों में देशप्रेम की बुनियाद रखी गई। इस स्वतंत्रता की लड़ाई में पुरुषों की जितनी भागीदारी थीं उससे कही ज्यादा भागीदारी भारतीय महिलाओं की थी, अपनी लेखन क्षमता के बल से ही देशभक्ति की भावना को भारत के लोगों में जाग्रत करती रही। Many such efforts were made in the freedom struggle movements, which would raise the tide of patriotism in the minds of the Indian people and the Indian people could be ready to do something in the psyche.  Among the many efforts, one was also that of nationalist writing, through which the foundation of patriotism was laid among the Indian people.  The participation of Indian women was much more than the participation of men in this freedom fight, it was through their writing ability that the spirit of pa